
Free Daily Podcast Summary
by Marshall Poe
This podcast is a channel on the New Books Network. The New Books Network is an academic audio library dedicated to public education. In each episode you will hear scholars discuss their recently published research with another expert in their field. Discover our 150+ channels and browse our 28,000+ episodes on our website: newbooksnetwork.com Subscribe to our free weekly Substack newsletter to get informative, engaging content straight to your inbox: https://newbooksnetwork.substack.com/ Follow us on Instagram and Bluesky to learn about more our latest interviews: @newbooksnetwork Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
The most recent episodes — sign up to get AI-powered summaries of each one.
Amrita Chowdhury and Ujaan Ghosh bring into English for the first time a long-inaccessible masterpiece of South Asian literature Baidehisha Bilasa: The Amorous Plays of Sita’s Husband (2025). Composed in the late seventeenth century by Upendra Bhanja — the Odia prince-poet hailed as Kavi Samrat, the Emperor of Poets — the work is a Ramayana that privileges shringara, the erotic sentiment, over martial heroism. Rama-the-lover overshadows Rama-the-warrior, and his conjugal life with Sita takes center stage in a poem dense with puns, classical ragas, and chitrapadya — word-arrangements that resolve into wheels, chariots, and arrows on the page. Famously, every verse begins with the letter ba, and the text has long been considered untranslatable. With a preface by Wendy Doniger, Chowdhury and Ghosh's decade-long translation preserves the strangeness and sensuality of the original while opening it to a new readership. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
In this episode of the Language on the Move Podcast, Emily Pacheco speaks with Dr Santiago Betancor Falcón (University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain) about his 2025 paper, Autonomous language learning as political activism: Roma autodidacts as catalysts of the nascent Romani language revitalisation movement in Spain. The conversation focuses on minoritised languages, autonomous language learning, and language activism. Reference: Betancor-Falcon, S. (2025). Autonomous language learning as political activism: Roma autodidacts as catalysts of the nascent Romani language revitalisation movement in Spain. International Journal of Lifelong Education, 44(6), 647-662. DOI here For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
With Taiwan Travelogue winning the 2026 International Booker Prize, Taiwanese literature in translation has achieved new heights of visibility in the Anglosphere. In this episode of the New Books Network, we chat with writer and translator Kevin Wang about his English language rendition of Spent Bullets (HarperCollins, 2025), another Taiwanese novel that Taiwan Travelogue’s translator Lin King herself recommended to English-language readers. Written by a former Google engineer using the pen name Terao Tetsuya, Spent Bullets contains nine interconnected stories about a group of Taiwanese men as they journey through Taiwan’s most prestigious schools to Silicon Valley’s hottest tech companies. Despite being the “elite”, these characters find themselves mired in a swamp of nihilism, resorting to suicide attempts and sadomasochism as outlets for their constantly oppressed psyches. The novel represents a darkly humorous take on Taiwan’s omnipresent achievement culture, as well as another critically celebrated example of the island’s burgeoning body of queer literature. Other works that Kevin mentions in the podcast: Kink: Stories — by R.O. Kwan and Garth Greenwell Overfitting — by Terao Tetsuya, still pending translation Mobu’s Diary —by Kathy Lam, translated by Kevin Wang and Cindy Ko Kevin's recent interview by Michelle Kuo and Albert Wu, in which he discusses communities in Taipei in greater detail Anthony Kao is a writer who intersects international affairs and cultural criticism. He founded/edits Cinema Escapist—a publication exploring the sociopolitical context behind global film and television—and also writes for outlets like The Guardian, Al Jazeera, The Diplomat, and Eater. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
The N-word is one of the most perplexing, controversial and misunderstood words in the American lexicon. It’s a word that Elizabeth Pryor has not only contemplated, it’s one that she has taught and observed up close.When a white student quoted her father and blurted out the N-word in the middle of a class she was teaching, Professor Pryor’s worlds collided. In that moment, she was forced to confront the history of the notorious slur in the United States, and her complicated relationship with her father Richard Pryor, who made the word a trademark of his comedy in the 1970s.As she dives into her research, her own memories of the N-word come flooding back in unprocessed memories that she hadn’t thought about for decades. In reckoning with those memories, Elizabeth goes on a more public journey of discovery of the messy and sometimes surprising legacies of racism in the United States.A braided narrative that seamlessly integrates the history of the N-word with Elizabeth’s own story of growing up the Black Jewish daughter of Richard Pryor, Something We Said: Richard Pryor, a Notorious Word and Me (37 Ink, 2026) follows Elizabeth as she becomes a leading scholar and teacher of the very word her father put on the pop culture map. You can find Elizabeth on her website, Instagram, and TikTok. Her viral Ted talk, “Why it’s so hard to talk about the N-word,” is here. And Richard Pryor: Live in Concern (1979) can be streamed on YouTube. Subscribe, like, follow, and rate Additions to the Archive with Sullivan Summer on Instagram, Substack, and wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Names are incredibly powerful things and are a crucial part of the way we see and classify the world around us. Plant names are especially fascinating in this respect. Some are simply descriptive or speak of ancient uses and remedies, whilst others have religious origins or roots in wider folklore, and some are very recent inventions. Scottish Plant Names: An A–Z (Birlinn, 2026) by Dr. Gregory Kenicer introduces almost 300 plant names to showcase the enormous variety of Scotland’s native species. It includes English, Gaelic and Scots (Including dialect) names, revealing the country’s diverse linguistic history. Short descriptions, together with historical and cultural information in each entry, make this book an ideal companion for all those with an interest in Scotland’s rich botanical tradition. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda’s interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Sh. An-ski (Shloyme-Zanvl Rappoport, 1863-1920) was a writer in Russian and Yiddish, a revolutionary, a wartime relief worker, and an ethnographer who studied the Jews of the Russian Empire. During his 1911-1914 expeditions to shtetls in Ukraine—he would report—he and his co-workers took 1000 photographs, recorded 1000 Yiddish songs and 1500 stories, and purchased 400 objects for a Jewish museum. The expedition also inspired An-ski to write his signature play, The Dybbuk. Although East European Jews used ethnographic tools to study themselves both before and after An-ski’s expeditions, he retains an outsize status in the field of Yiddish ethnography, strongly tied to the success of his play. This talk explores the connections between An-ski’s ethnographic work, his play, and the Russian politics of his era. This lecture originally took place on July 8, 2021. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Sanskrit-Speaking' Villages, Linguistic Utopias and the Metaphysics of Development (Routledge, 2026) is a recollection of the McCartney's journey across 'Sanskritland, ' which is the term coined to refer to the utopian landscape within which the 'Language of the Gods' is thought to be spoken. There are three destinations on the author's journey. This study sheds light on how, why, and where Sanskrit is spoken in the twenty-first century, the complex and dynamic historical and contemporary that have allowed this, and how both yoga and Sanskrit are instruments for development and soft-power projects. This book is an essential read for scholars and students of linguistic anthropology, Indology, and sustainable development. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
In this episode of the Language on the Move Podcast, Brynn Quick speaks with Dr. Yeong Ju Lee about her new book Social Media and Language Learning: Using TikTok and Instagram (Routledge, 2025). Lee, Y. J. (2025). Social Media and Language Learning: Using TikTok and Instagram. Taylor & Francis. This book explores creative uses of social media for informal language learning. It focuses on the underexplored area of how informal language learning adapts to technological innovations in two multimodal media-sharing platforms: TikTok and Instagram. Drawing on ecological perspectives of language learning and spatial understandings of digital technology and learning, the research reported in this book unpacks how social media technologies are used for language learning. It presents insights from a dual-level qualitative methodological design: a comparative study of public online data of social media posts collected from TikTok and Instagram, and a multiple case study based on ethnographic narrative data gathered from participants’ journal entries, stimulated recall interviews, and social media posts. This book reveals the dynamic landscape of digital language learning that is being integrated into learners’ everyday lives through multimodal content creation and networking. This book enriches readers’ understanding of social media’s role in language learning, and offers pedagogical strategies for teachers to integrate newer technologies and multimodal materials into language classrooms to enhance students’ learning experiences. For additional resources, show notes, and transcripts, go here Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
This podcast is a channel on the New Books Network. The New Books Network is an academic audio library dedicated to public education. In each episode you will hear scholars discuss their recently published research with another expert in their field. Discover our 150+ channels and browse our 28,000+ episodes on our website: newbooksnetwork.com Subscribe to our free weekly Substack newsletter to get informative, engaging content straight to your inbox: https://newbooksnetwork.substack.com/ Follow us on Instagram and Bluesky to learn about more our latest interviews: @newbooksnetwork Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
AI-powered recaps with compact key takeaways, quotes, and insights.
Get key takeaways from New Books in Language and Translation in a 5-minute read.
Stay current on your favorite podcasts without falling behind.
It's a free AI-powered email that summarizes new episodes of New Books in Language and Translation as soon as they're published. You get the key takeaways, notable quotes, and links & mentions — all in a quick read.
When a new episode drops, our AI transcribes and analyzes it, then generates a personalized summary tailored to your interests and profession. It's delivered to your inbox every morning.
No. Podzilla is an independent service that summarizes publicly available podcast content. We're not affiliated with or endorsed by Marshall Poe.
Absolutely! The free plan covers up to 3 podcasts. Upgrade to Pro for 15, or Premium for 50. Browse our full catalog at /podcasts.
New Books in Language and Translation publishes every few days. Our AI generates a summary within hours of each new episode.
New Books in Language and Translation covers topics including Science, Social Sciences. Our AI identifies the specific themes in each episode and highlights what matters most to you.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.
Free forever for up to 3 podcasts. No credit card required.